Poems by Rosa Alcalá
Thursday, March 9
Readings by Rosa Alcalá, Mike Kelleher, and Noah Falck
7:30pm / Just Buffalo Literary Center / 468 Washington St, 2nd floor
716-832-5400 / justbuffalo.org
On Thursday, March 9, Just Buffalo Literary Center presents readings by three poets. Two, Noah Falck and Mike Kelleher, are closely tied to Just Buffalo: Falck is currently the center’s education director, and Kelleher was longtime artistic director before leaving to run Yale University’s Windham-Chapman Literature Prizes. Both have had poems featured recently in The Public.
Poet Rosa Alcalá teaches at the University of Texas at El Paso (she earned her PhD at the University at Buffalo); her collection Undocumentaries was published in 2010, and a new collection, My(Other) Tongue, comes out this year. The selections below come from the new collection.
Paramour
English is dirty. Polyamorous. English
wants me. English rides with girls
and with boys. English keeps an open
tab and never sleeps
alone. English is a smooth talker
who makes me say please. It’s a bit of role-playing
and I like a good tease. We have a safe word
I keep forgetting. English likes
pet names. English
has a little secret, a past,
another family. English is going to leave them
for me. I’ve made English a set
of keys. English brings me flowers
stolen from a grave.
English texts me, slips in
as emojis, attaches selfies
NSFW. English has rules
but accepts dates last minute. English makes
booty-calls. English makes me want it.
When I was younger, my parents said
keep that English out of our
house. If you leave with that miserable,
don’t come back. I said god willing
in the language of the Inquisition. I climbed out
my window, but always got
caught. English had a hooptie
that was the joint. Now my mother goes gaga
over our cute babies. Together
English and I wrote my father’s
obituary. How many times
have I said it’s over, and English just laughs
and says, c’mon, señorita, let’s go for
Chinese. We always end up
in a fancy hotel where we give
fake names, and as I lay my head
to hear my lover breathe,
I dream of Sam Patch plunging
into water: a poem
English gave me
that had been given
to another.
—Rosa Alcalá,
(From M(y)Other Tongue, forthcoming Futurepoem Books, 2017. First appeared as part of the Poetry Society of America’s Red, White, & Blue: Poets on Politics series, 2012.)
At Hobby Lobby
She tosses a bolt of fabric into the air. Hill country, prairie, a horse trots there. I say three yards, and her eyes say more: What you need is guidance, a hand that can zip scissor through cloth. You need a picture of what you’ve lost. To double the width against the window for the gathering. Consider where you sit in the morning (transparency’s appealing, except it blinds us before day’s begun). How I long to captain that table, to repeat in a beautiful accent a customer’s request. My mother cut threads from buttons with her teeth, inquiring with a finger in the band if it dug into the waist. Or kneeled against her client and pulled a hem down to a calf to cool a husband’s collar. I can see this in my sleep, among notions. My bed was inches from the sewing machine, a dress on the chair weeping its luminescent frays. Sleep was the sound of insinuation, a zigzag to keep holes receptive. Or awakened by a backstitch balling under the foot. A needle cracking? Blood on a white suit? When my baby’s asleep I write to no one and cannot expect a response. The fit’s poor, always. No one wears it out the door. But fashions continue to fly out of magazines like girls out of windows. Sure, they are my sisters. Their machines, my own. The office from which I wave to them in their descent has uneven curtains, made with my own pink and fragile hands.
—Rosa Alcalá
(From M(y)Other Tongue, forthcoming Futurepoem Books, 2017. First appeared on the Academy of American Poets website (poets.org), 2012.)